Версія фільму про Барбі Хелен Міррен F-Bomb, деталізована режисером: «Це була моя улюблена фраза»

click fraud protection

Режисер «Барбі» Грета Гервіг розповідає, що головну «ф-бомбу», сказану оповідачем Гелен Міррен, її улюблену фразу у фільмі, було вирізано.

Резюме

  • Екранізація Ґрети Гервіг про Барбі розширила межі рейтингу PG-13 із цензурованою f-бомбою від Президента Барбі, приваблюючи більше людей старшого віку, ніж дітей.
  • Незважаючи на те, що фільм рекламували як сімейний, зрілий гумор і соціальні теми викликали резонанс у глядачів різного віку та отримали масове визнання критиків.
  • На початку фільму була запланована ще одна нецензурована ф-бомба, яку промовить невидимий оповідач Гелен Міррен.

Барбі Режисер Грета Гервіг розповідає, що друга f-бомба майже вийшла в готовий фільм, але врешті її вирізали. Ближче до кінця фільму президент Барбі (Ісса Рей) випалює цензурне прокляття з логотипом Mattel, що закриває її рот, позначаючи найближче Барбі досягає моменту межі рейтингу R. Репліка була досить дивною, але втілювала характер комедії PG-13.

В інтерв'ю сCinemaBlend, Гервіг пояснює, що було інше використання слова на «ж», яке оповідач Хелен Міррен вимовила б у

Барбі. Однак лінію з готового розрізу прибрали. Подивіться, що вона каже з цього приводу:

Достатньо сказати, що був такий собі розширений жарт із Марією Кюрі, який не став частиною (останньої версії). Але так, була f-bomb на першій сторінці, яка задала тон усьому. Насправді Хелен Міррен сказала Марі Кюрі: «Геть, Маріє Кюрі!» Це був мій улюблений (рядок)... Але ми знали, що маємо лише одну f-бомбу, і сказали: «Давайте використаємо її на самому початку». І для мене є щось, (про) Хелен Міррен каже: «Припиши, Маріє Кюрі». Там аудіо, «Pipe the f-ck down» правильною британською мовою голос. Але це було щось у редагуванні, що не закінчилося вирізанням. Я б сказав, що це була фраза, на яку всі сказали: «О, ні, ні, ні, ні».

Барбі Грети Гервіг не боялася розсунути межі рейтингу PG-13

The Барбі бренд зазвичай асоціюється з маленькими дітьми, і попередні анімаційні фільми бренду завжди були орієнтовані на дітей. Проте Гервіга Барбі адаптація не боїться зробити щось зовсім інше та створити версію персонажа, яка більше сподобається старшим, ніж дітям. Фільм містить провокаційні жарти, але жоден не є таким несподіваним, як прокляття президента Рей Барбі, яке вимовляє під час його кульмінації.

Навіть коли лайка була піддана цензурі, багато критиків прямо заявили про це Барбі не призначений для дітей чи навіть підлітків. Тим не менш, його гумор PG-13 також є частиною того, чому фільм отримав масове визнання критиків і глядачів, які кваліфікувалися Барбі як смілива адаптація відомої ляльки Mattel. Гумор не боявся бути зрілим, і його універсальні соціальні теми можуть більше відгукнутися на старшу аудиторію, ніж на дітей.

Особливо цікаво спостерігати за тим, як у фільмі була запланована ще одна, ймовірно без цензури, лайка, до того ж на початку, яка різко задала б тон, який Барбі може не підходити для дітей. Його справді рекламували як сімейне підприємство, але його f-бомби показали, що він не боїться вийти за межі рейтингу PG-13 і розсунути межі того, що було б Барбі фільм. Зрештою, Ґервіг хитро розкрив властивість, яку багато хто вважав одновимірною.

Джерело: CinemaBlend